Waarom het huidige Europese vluchtelingenbeleid doet denken aan een congres uit 1938

Dit gedicht van de Palestijns-Zweedse dichter Ghayyat Almadhoun is getiteld 'Évian'. Nu denken we bij die naam misschien vooral aan het mineraalwater dat vanuit die plaats in onze supermarkt belandt. Maar Almadhoun brengt een conferentie in herinnering die in 1938 in Évian werd georganiseerd. Hoe de 32 landen die daar bijeenkwamen toen spraken over de Joodse vluchtelingen uit Duitsland en Oostenrijk, lijkt verdacht veel op hoe we nu spreken over de vluchtelingen uit het Midden-Oosten en Noord-Afrika. Een waarschuwing.

Ghayyat Almadhoun

8 minuten

Poëzie Migratie

Ghayyat Almadhoun - Évian

Évian werd door Ghayath Almadhoun geschreven voor het project '50 Stories for tomorrow' (ILFU 2020)

Voorgelezen door Ghayath Almadhoun

Vertaald door Djûke Poppinga

ILFU Banner
OVER GHAYATH ALMADHOUN

Ghayath Almadhoun (1979) publiceerde in 2015 Weg van Damascus (Uitgeverij Jurgen Maas), een verzameling van zijn gedichten, die wekenlang in de top tien van best verkochte poëziebundels stond. In 2017 verscheen Ik hier jij daar (Uitgeverij Jurgen Maas), een bundel die hij schreef met Anne Vegter. Almadhoun werd geboren in een Palestijns vluchtelingenkamp als zoon van een Palestijnse vader en een Syrische moeder. Hij studeerde Arabische literatuur en werkte als cultureel journalist in Damascus waar hij ook een poëziehuis oprichtte. In 2008 vroeg hij politiek asiel aan in Zweden. Daar verschenen twee poëziebundels van zijn hand. Een ervan schreef hij samen met de Zweedse Marie Silkeberg, met wie hij ook poëziefilms maakte.

Support ILFU en word lid voor €4,50 per maand

Maak een account
Misschien vind je dit interessant: